Keine exakte Übersetzung gefunden für حرم من المأوى

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حرم من المأوى

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • As the indicator for target 11, the proportion of slum dwellers within the urban population refers to the number of households; the slum household, therefore, was defined as an entity which lacked one or more of the following conditions:
    ولتجنب إدخال الكثير من المفاهيم في وقت واحد، يستخدم مصطلحاً "الحرمان من المأوى" و"الأحياء الفقيرة" للإعراب عن نفس الظاهرة.
  • Deux définitions, reflétant deux unités d'analyse, ont été proposées:; celle du la définition du quartier de taudis et cellela définition du ménage habitant un de taudis En tant qu'indicateur pour la cible 11, le pourcentage a proportion d'habitants de taudis des taudis dans la population urbaine concerneconcerne le nombre de ménages ; le ménage habitant un taudis a donc été défini comme une entité dépourvue d'e un ou de plusieurs , les ménages de taudis étant défini comme une entité à qui fait défaut un ou plusieurs des éléments suivants Following a week of intense debate, the expert group meeting reached agreement on an operational definition of a slum. Two definitions, reflecting two units of analysis, were made; the definition of the slum neighbourhood and the definition of the slum household.
    ونظراً لعدم توافر بيانات عن ضمان الحيازة، استندت التقديرات إلى المؤشرات الأربعة الأولى التي تحولت فيما بعد إلى مؤشرات على الحرمان من المأوى.
  • Ceux-ciLes responsables pourront, grâce à cette définition, connaître non seulement le pourcentage des habitants de taudis des taudis, mais aussi les types de privation de logement dont ils souffrent et leura gravité de leur situation was adopted also by countries like Brazil and Kenya.
    وسيجري تمكين صانعي القرار، بحسب هذا التعريف، من معرفة لا نسبة سكان الأحياء الفقيرة فقط بل وأنواع الحرمان من المأوى التي يعانون منها فضلاً عن درجة حدتها.
  • Le fait de priver ces personnes d'un logement et d'un revenu a aggravé la crise humanitaire déjà difficile.
    وأدى حرمان أولئك الأشخاص من المأوى والدخل إلى تفاقم الأزمة الإنسانية الخطيرة بالفعل.
  • Au coût nettement plus élevé de la vie en ville, en particulier sur le plan du logement, s'ajoutent la pression psychosociale de l'économie monétaire urbaine, la vulnérabilité des citadins pauvres face aux catastrophes naturelles et à la violence interpersonnelle, la pollution et ses risques pour la santé, nettement plus élevés en ville qu'à la campagne; on comprend donc que les habitants des bidonvilles connaissent des problèmes particuliers, qui exigent des politiques adaptées.
    ‎ويتجسد هذا في أكثر التعاريف شيوعا ‏للأحياء للفقيرة، وتحديدا في أنها تتسم بعامل أو أكثر من عوامل الحرمان المتصل ‏بالمأوى: ‎نقص المياه، وانعدام الصرف الصحي، والازدحام، وعدم ديمومة الهياكل السكنية، وانعدام أمن ‏الحيازة.